52 weeks of Genealogical Records: Newspapers

Shauna Hicks has set us all a goal of 52 weeks of Genealogical Records.

Image from Microsoft online.

Image from Microsoft online.

The topic for Week 11 (how did that happen?!) is Newspapers. Now, like most genies I love newspapers and being a bit of an old fogey I’ve used them extensively over the years. Once upon a time it was only possible to check for news of migration, marriages, deaths, obituaries or specific events we discovered our families were involved in. That was pretty much where it ended, short of trawling through one microfilm after the other.

Little did we know that the wonders of Trove were ahead of us! Trove has grown “like Topsy” and it’s astonishing the nuances it’s brought to our families’ stories. Little snippets like exhibiting a selection of colonial timbers or selling mandarins overseas would once have remained perpetually hidden from us.

Shauna has already mentioned the many options there are for newspaper research so I won’t bother going into that here. What I’d like to do is share with you some of the ways in which I use newspapers either online or, infrequently these days, offline.

Finding the women and children

Although the BDM date restrictions have eased significantly in recent years, this strategy can still be helpful to your research. You have a common surname like Ryan….how to work out which Mary Ryan married which man in the long list from the marriage indexes?  One of the ways I use newspapers is to check who is listed in the funeral notice as siblings or children. This will help identify the correct one…unless she married an O’Brien! It’s can be helpful to confirm you’ve already identified the correct marriage by triangulating the names…I used this just last night when working on a Trove Tuesday post for next week. It’s also a clue (but not necessarily conclusive) as to which family members have predeceased them

This method also gives you clues for births beyond those released in the BDMs. You can find the names of adult children, then backtrack through the marriages to identify what their first names are, where they lived, and when they married.

If the death is beyond the dates covered by Trove, you may need to revert to the old-fashioned method of visiting the library and checking the notices in whatever was the local newspaper. You can narrow the margins of your search by using the equally wonderful Ryerson Index to pinpoint a date.

Telling tales

COUNTRY NEWS. (1926, February 4). The Sydney Morning Herald (NSW : 1842 – 1954), p. 12. http://nla.gov.au/nla.news-article16280235

COUNTRY NEWS. (1926, February 4). The Sydney Morning Herald (NSW : 1842 – 1954), p. 12. http://nla.gov.au/nla.news-article16280235

Of course we love Trove to reveal those previously hidden stories I mentioned before, but do you check out the same story in different newspapers, or assume they’ll all be the same? It’s an easy trap to fall into, but they can vary in subtle but important ways, with just the addition of a tidbit of additional information. A good example is a story I wrote about Mary Ann Morton, nee Massy, on my East Clare blog last week.

The same strategy applies to comparing news stories of our ancestors’ migration experiences. When looking at the long voyage of the Florentia in 1853, I compared each report on Trove and other online newspapers to see what they added or where there were inconsistencies. For example, early reports of the ship’s departure from Plymouth indicated it was going to Portland Bay, though the authorities in Moreton Bay had been advised it was intended for them.

Trove has also clearly revealed just how widespread some news stories were, even in those distant pre-telegraph, pre-internet days. A story might well be reported in newspapers far away from the source of the action. For example, I first learned of a fire in Ipswich in the valuable pre-Trove days of the online Maitland Mercury. You might imagine that an event like that would be reported in the Brisbane papers, but Trove has shown us that different reporters sometimes emphasised different aspects of the story….not much different from today really.

Filling in gaps

If you find an ancestor or family member has been the subject of a legal case, or sudden death, the newspapers may provide a useful filler. This is particularly the case where the official court documents may no longer exist. When reporting on court cases, journalists have to be particularly attentive to detail so you can generally get an accurate, and user-friendly, synopsis of the day’s court activity. However, where possible, you should also see if the originals exist and compare the two.

Missing a relative in the death indexes? Have you checked the news stories on Trove or in the local paper offline? Sometimes this is the only place where the event is recorded, especially in the early days of in-the-bush inquests. I’ve had a few cases of this in my family history. Mind you, it hasn’t solved the mystery of when John Widdup died in or around Urana.

Emigration and foreign news

Aschaffenburger Zeitung, 26 April 1849

Aschaffenburger Zeitung, 26 April 1849

Much as we love Trove and the other high-profile online newspapers, there are other avenues for searching. In the past I’ve used The Scotsman Digital Archive to good effect… Much depends on what you’re looking for…it’s more likely to be successful with high-profile people or general news information.

Another great, but less easy to use, source is Google Newspapers. Not all newspapers are here though. Some have been consolidated into books and appear under Google Books. I suggest you try searching there for the name of your family’s place and see what newspapers come up. As an example I searched just now for one of the papers of my ancestor’s area in Bavaria, and this is what came up.

I wrote about tracking down emigration and family stories using this source for German research here and here, so I won’t repeat myself in this post. It’s not a simple process, but can be worthwhile, though it requires good eyesight, lots of patience, persistence and lateral thinking.

Beyond the Internet

Beyond the Internet

Offline Newspapers

I wrote about these in my Beyond the Internet series in 2012, and you can find the post here. Sometimes you may have to go offline to find something which is referred to in another story but which doesn’t appear readily in Trove due to OCR issues. Of course what’s offline changes almost daily with digitisation programs.

Using Trove – and thanking the Trove Team

Tagging and listing in Trove.

Tagging and listing in Trove.

Many of us make corrections to the stories we visit, some do masses and I confess to being too caught up sometimes to make corrections as I go. However do you also tag the story for something or someone you’ve found in there? I’ve also recently started using the option to create lists…it’s at the top of the edit panel. This enables me to keep track of all stories relating to my one place studies in Murphys Creek, Queensland and Broadford, Co Clare or East Clare generally. And if you’re like me you’ve just launched into Trove without reading the FAQs, but I see there’s heaps of tips here, including how to search for theses (which Queenslanders can also do for local theses via the .

It’s easy to take Trove for granted as it’s probably one of the Top 5 resources for Australian family historians. It is truly a world-leader and the Trove team should hold their heads high with this wonderful achievement. 

Zöller/Zeller reunion 16 November 2013

Anyone with Zöller/Zeller ancestry from Toowoomba or Chinchilla might be interested in this reunion. You can read more detail on my other blog, From Dorfprozelten to Australia.

http://dorfprozeltenaus.wordpress.com/2013/08/31/zollerzeller-family-reunion-16-november-2013/

German migration news: From Dorfprozelten to Australia

After the recent blogging drought, I’ve been doing some research into my Dorfprozelten families from Bavaria, with a focus on discoveries from the digitised German newspapers from Google books.

Researchers with German ancestry might find today’s posts on my much-neglected From Dorfprozelten to Australia blog worth a read in case they can apply the results to their own family history.

I will be trying to upload stories of my Dorfprozelten families in the coming weeks.

Dorfprozelten emigrant stories

Back in 2009 I submitted a series of articles to the Queensland Family History Society’s Q150 project, Queensland Founding Families. If you have access to this book it is well worth looking at to see if there are any mentions of your pioneer families.

I’ve decided to include my Dorfprozelten emigrant stories on this blog to gain wider coverage. Should anyone find errors in the content I’d appreciate your feedback. Please be aware that these stories are copyrighted to me and may only be used with permission. Over the coming weeks I will add further stories on the different Dorfprozelten immigrants based on my research.

You can read my first story on Johann Hock from Breitenbrunn and Clara/Rosina Günzer from Dorfprozelten at this link. This family were Queensland pioneers.

Finding the Fass in Dorfprozelten

It’s all been about the Germans for the past week as I unravel mysterious old documents or hunt through the newspapers. I still haven’t located the departure of my George Kunkel even though I’ve found quite a lot of his compatriots. I’m sure he’s there somewhere but I may have to trawl through page after page, which could get a bit tedious, not to mention hard on the eyes.

A postcard for Das Goldene Fass, owned by the Happ then Kunkel families. By the time of this photo  it was in other hands,  however I doubt much changed over the years.

I’ve known a little bit about his family’s business in Dorfprozelten am Main, thanks to the wonderful village histories[i] and the generosity of the local historian[ii].  The family owned and ran an inn or Guesthouse in the village for over 100 years. It was called Das Goldene Fass or The Golden Barrel. It seemed that it was indeed a lucrative business given the taxes they were paying: 800 gulden in 1818[iii].

Given this background George Kunkel was atypical among his emigrating peers many of whom were day labourers or in poor-paying jobs. It seems likely, given some of his occupations in Australia, that he shared his older half-brother’s trade as a Metzger (butcher). Family anecdote that he left to avoid military service seemed quite possible, as did the anecdote that he jumped ship given that Dorfprozelten is on the River Main, where a dominant industry is the barges up and down the river. One possibility is that George Kunkel left Bavaria when his older half-brother Jakob August Ulrich inherited/took over the Fass guesthouse circa 1853 when his father died.

My research in the German newspapers last week overturned all my prior thinking on this family, and therefore also on George’s reasons for emigrating. References are not particularly easy to find but I was very pleased with my discoveries.

The first was finding George’s father’s name, Adam Kunkel in the Intelligenzblatt von Unterfranken und Aschaffenburg’s Allgemeines Register, page 34 (Public Register) for the year 1846. Among the approx 2400 names is this one:  Kunkel, Adam Liquidation, 338, 4619, b.

Plainly the business was on shaky ground and on the verge of bankruptcy, or perhaps it was just Adam himself who was in financial difficulty –much would depend on his legal standing in relation to the guesthouse. The Fass had actually belonged to his wife’s family, the Happs through the previous century so how Catherine felt about all this we’ll never know.  I’m sure the numbers after the entry have some significance but as yet I don’t know what they are.

A few years later, on 26 April 1849, he appears in the Aschaffenburger Zeintung…. with this notice. This time the link to the guesthouse is clearer.

My literal translation is confusing but my best guess is that this was some form of creditor’s meeting in neighbouring Klingenberg. Patching words together to make sense of it is hazardous but for now this is my best guess. Notice: On Saturday 12 May at 11am Adam Kunkel, married of Dorfprozelten, belonging to the Guesthouse Fass with Amgriff (surrounds?) in 3 to 4 years interest eked out (??), interested parties are invited to attend in the parish rooms, a public auction in the said place….(Sorry but I just can’t figure this out accurately –feel free to enlighten me!).

The next entry is again in the Intelligenzblatte von Unterfranken und Achaffenburg for the year 1852, page 32[iv]. Once again there were many other entries. Adam’s reads as follows:  Kunkel, Adam zu Dorfprozelten, Gasthaus Versteigerung, 2 20 b, 31 427 b. My understanding is that this says Adam Kunkel, auction of Guesthouse. It’s pretty clear that the business remained in financial difficulties.

It’s around this time that Adam’s step-son Jakob Ulrich marries Elisabeth Firmbach and takes over the Fass. It’s also within the timeframe I estimate for George Kunkel’s departure. In 1848 Europe had been in the throes of revolution and Bavaria was part of this unrest, largely due to the people’s dissatisfaction with the King’s mistress Lola Montez. There were also moves to German unification. Whether these political factors affected the viability of the Fass Guesthouse is of course unknown, but it’s not illogical to think that during periods of economic and political instability people don’t tend to travel or holiday elsewhere.

Only a year after the last notice in 1852, Adam Kunkel died, aged only 55. I don’t have his cause of death but it makes me think I should follow this up.

Jakob Ulrich managed the inn until 1868 when suddenly the remaining family fell ill. Jakob died in June, son Karl in July, his wife Elisabeth in August, and finally his mother Catherine Kunkel nee Happ and later Ulrich, in October 1868. Before her death Catherine would see her family’s inheritance auctioned off as advertised in this notice. The guesthouse was taken over by an August Ulrich, possibly a cousin of Jakob’s. The surviving children of Jakob and Elisabeth progressively emigrated to the United States, settling in New York state.

What does it all mean? This advertisement post-dates the death of Jakob Ulrich and the sale of the family guesthouse.

Some of these newspaper references were easy enough to find, others required rather odd search terms. It’s possible there’s more still to find, but these gems have certainly reframed my family’s story in Bavaria.

Concurrent with this research I was reading The Lieutenant by Australian author, Kate Grenville (kindly sent to me by a friend). It’s an excellent book, by the way, but this section (page 152) spoke to me in the context of my German research and the limitations of my high-school German:

“But language was more than a list of words, more than a collection of fragments all jumbled together like a box of nuts and bolts. Language was a machine. To make it work, each part has to be understood in relation to all the other parts.”

ENDNOTES

[i] The most useful of these is Dorfprozelten am Main Teil II, Veh, G. Benedict Press 2002.

[ii] Those gifts didn’t drop easily from the tree but took multiple letters and visits to obtain, so do persevere with your challenging European ancestors.

[iii] Veh, G. Op cit page 192.

[iv] Grenville, K. The Lieutenant. Canongate Books, 2010, page 152.

Searching German Newspapers/Books

Last week I posted about the excitement of discovering some German newspapers in Google Books. The exploration has taken a fair bit of time, even without getting down to full transcriptions and translations. I thought I’d share some practical tips I’ve developed as I’ve gone along bearing in mind the limitations I mentioned in my previous post.

SEARCHING

I’ve been asked about how to find what you’re looking for and frankly that’s not nearly as simple as it sounds as this is not a Germanic version of Trove (sadly), however exciting the find.

The critical thing to remember is that you are searching German-language books and newspapers so you need to use the correct German terminology (if necessary use a dictionary like Reverso). For example if you’re looking for someone who came from Munich you’ll need to search for München or Köln for Cologne. Similarly if your German ancestor’s name was Anglicised after arriving in the new land, you’ll need to search by their original name eg Hennig not Henny or Zöller not Zeller or Zoller (though the latter sometimes works).

Other than that you need to be as lateral as possible and add combinations which might work. Try searching in combination with a neighbouring town where particular events may have been held. So for this purpose I was aware of Stadtprozelten, Kollenberg (Collenberg), Miltenberg or Klingenberg while looking for neighbouring Dorfprozelten.

You can limit your search by using Google Books Advanced Search which lets you restrict the timeframe you search eg 1840 to 1870. However a word of caution –I found it better to search using the alternative option of the 19th century because when I used a decade limit, some items just didn’t appear even though they fell in that time frame. That was because the year-limited search is about when the book was published which may not coincide with the year of the newspaper.

One option might be to search by placename + “Blatt” or + Zeitung as these searches might bring up more pertinent options. But as I said, be lateral and keep trying different options. I tried searching by the name of the newspaper plus the search term, and found it excluded options I’d found before.

Analysing the text is important.

I mostly focused on the books of newspapers but I also scrutinised the text provided by Google to see if it was helpful. This is a little easier as I have retained some of my high school German so can pick out relevant phrases. However you can still look for names and eventually you’ll get a sense of which documents are likely to be the most helpful to you. As mentioned I found the regional and local newspapers the most pertinent.

If you know the specific time period you need you might choose to download the book and search visually as you would a microfilm. Searching within the document doesn’t seem to work as well as the initial search. I’ve yet to buckle down to a microfilm-type search.

Check whether the found document offers one or more relevant images…it will tell you in the top bar.

You are reading documents in Gothic print which means you have two adjustments to make (1) to read the font and (2) to read the German. For example the letter K looks far more like our capital N while the lower case could easily be confused with the single s, f or l.

SAVING THE RECORD

Sounds simple really but perhaps I just went about it wrongly in the first place. I bookmarked relevant pages in Diigo and clipped to Evernote as well as downloading some files.

This gives you a good sense of what you’ll be looking at.

I was initially frustrated that I couldn’t print the page without downloading the whole (often large) book. Thanks to advice from a friend (thanks Rebecca!) I clipped print screen forthe image and pasted it to Photoshop. Why didn’t this occur to me earlier?

This worked better and I would then crop the page to cut out the extraneous info but leaving the search term at the top and the name of the book on the left. This meant I had a record of both.

I also clipped the extracted words from the Google search and copied and pasted them with the title of the book I’d found. This gave me (1) a guide to finding the phrases when it wasn’t highlighted (2) a time-saving of not having to transcribe all the words and (3) another record of the link to the book.  I used the pen marker to sidebar the relevant words I’d found (not all are highlighted). After all that I enlarged the image to fit the page, saved it, then printed it out.

While I had the book open I also clicked to save the link to my (Google Books) Library.

I also scrolled up through the pages until I found the specific edition of the paper that this extract had come from and noted that and the page number on the printed page (I could have done this in Photoshop but it was quicker to do it this way).

I added the page number and newspaper edition to the running file in conjunction with the above extract. I also added the name of the image file to the Word running file.

Ultimately this should make it easier to transcribe then translate the document.

SUMMARY

You really have to persevere with this type of search. Similar searches produce widely different outcomes. Hyphens in the printing may skew your results. (eg Dorfprozelten becomes Dorf-prozelten or Dorfpro-zelten).

I’ve found probably about 70% of the emigrants who left Dorfprozelten to come to Australia –as always not including my George Kunkel –but I’m sure the others are there somewhere, waiting for a tedious page-by-page search. And a new pair of reading glasses, before or after, not to mention strong coffee.

Try, try again!

Have you tried this search? What was your experience? Any tips for us?

And here’s another link to try out but it’s edition by edition. http://digipress.digitale-sammlungen.de/de/fs1/papers-overview/static.html

Images from Microsoft Office online.

Beyond the Internet: Week 42 Naturalisation Records

Beyond the Internet

This is Week 42 in my Beyond the Internet series in which I explore the sources of information beyond our computer screens. The topic this week is Naturalisation Records.

I was reflecting the other day that these are perhaps the most poignant of our ancestral family’s records. It was the point at which they committed to their new country, put their psychological and emotional roots deeper into its soil, and in a sense rejected the land of their birth. It must have been a very difficult choice for some of them to make, simply because in essence they were leaving everything behind a second time.

A switch of allegiance to the new colony of Queensland.

British settlers were not confronted with this choice for a very long time. Settling in a British colony they remained British without any other fanfare. I’ve often wondered whether this affected their sense of loyalty and affiliation to their new country, perhaps why for such a long time many Australians thought of Britain as “home”. Settlers from other nationalities had ultimately to make a choice and so at this point they took on naturalisation or citizenship in their new country. If, like me, your ancestors come from places other than Britain you will need to see if you can find what choices they made.

 WORDS OF WARNING: No Naturalisation = no vote + no land?

No longer to be part of the Kingdom of Bavaria must have been a wrench.

In the early days of my family history I was told that no non-British person could vote or own land until they were naturalised.

I was puzzled because I couldn’t find George Kunkel’s naturalisation anywhere, yet there he was on the electoral roll and also owning land. Not only that but he was happily signing all sorts of petitions to Parliament. It wasn’t until after Australia became a nation in its own right in 1901 that George took the step separating him from his beloved Bavaria forever[i]. Perhaps the unification of Bavaria within the German Empire also made it easier to let go.

From 1904 when the function of naturalisation was taken on as a federal matter, new citizens were to be required to provide far more information on their background including arrival etc. Was this why George finally signed the Oath of Allegiance in 1902? Luckily he did, or there’d have been even more consequences for him when World War I broke out. Despite having citizenship he was still legally required to register where he lived and his movements. By then he was in his eighties and no security risk, either in reality or perception, but he must surely have felt betrayed by his new country.

Researcher David Denholm[ii] also discovered that in repeated instances land purchase came before naturalisation. In the case of some of my Dorfprozelten Germans, their applications for naturalisation explicitly states that they are desirous of remaining in Queensland and wished to buy land.

WHERE WILL YOU FIND THEM?

Of course the super-lucky of us may find these documents within the family’s collection. I would imagine these are records which the individual would have carefully preserved, unfortunately disasters or indifferent family members may have destroyed them over the decades.

For the rest of us, Cora Web’s wonderful site provides a gateway into the online indexes for Australia and New Zealand. Whether you use this step first or go directly to the archives in the state where your ancestor lived, a visit to the archives will be needed to find the original documents. If you live too far away you will need to request a copy from the archives for a fee.

The Australian National Archives offers a variety of resources especially for later immigrants.

As you know Queensland is my own focus, and I’ve just learned that their naturalisation kit is available in many places, including the Genealogical Society of the Northern Territory. (You learn something new every day in this hobby).

Another search which is interesting although perhaps not specific to your family (unless you’re lucky) is to do a Google image search for naturalisation/citizenship certificate. Just looking at the images is intriguing.

WHAT WILL YOU FIND?

Queensland State Archives PRV11623-1-32 SCT/CF32 folio 1257

This seems to be fairly variable but of the ones I’ve looked at, tend to tell us little new information. For example George Kunkel simply says he’s a farmer from Murphy’s Creek and originated from Bavaria.  I wish he’d waited until 1904 and provided me with more detail but I suspect it was his intention to avoid doing precisely that perhaps because of the family story that he’d jumped ship.

“Thanks” to Australia’s policies and attitudes to non-white immigration, citizenship was not available to Asian immigrants after 1904. However if you are lucky you may find them in state records before then and having seen some of these being researched by others you may find far more information about them there. (Also look at their arrival/departure records). A friend who researches her son’s Chinese ancestry has found a huge range of detail: to see an example click here.

WORLD WAR I

I don’t intend to delve into the complexity of this here but the conditions placed on German residents whether naturalised or not, were both insulting and onerous. The National Archives of Australia does have boxes of information on German-born Australians from this era. Many years ago I trawled through the “K” boxes looking for George Kunkel to no avail (on the plus side it meant he kept a low profile and wasn’t in trouble). I was quite shocked by the animosity and envy manifested by some of their neighbours eg bought a piano so must be selling guns!

SUMMARY

Whether you learn a great deal or only a little from your ancestor’s naturalisation records, if they were non-British (Aliens) then obtaining copies of whatever is available should form part of your research repertoire.

What experiences have you had with these records either in Australia or elsewhere? Please post on your own blog or leave comments here so we can see what other insights may have been discovered.


[i] Naturalisation at Queensland State Archives PRV11623-1-32 SCT/CF32 folio 1257 reference 215/2, microfilm reel Z2212.

[ii] Denholm, D. The coming of the Germans to the Darling Downs 1852-1860, unpublished BA Hons thesis 1967 The University of Queensland, p24.

Serendipity down the rabbit hole

The research week started off with a plan to translate a document about one of the Dorfprozelten families: simple enough with a very large dictionary to one hand, or so I thought. Throw in some rather archaic terms about 18th century events, and my extremely rusty German, and it all went downhill rather quickly. I did manage to sort the families into clusters and reached the conclusion that there were two men by the same name in the village, at the same time….complicated. Now I have to compare notes with the local historian for the village.

Down we go: where will there be more carrots?

Some of the archaic terms defeated my dictionary, so back to my trusty friend Google where I found some other old translations. Before I knew it I was off down the rabbit hole chasing information following one lead at a time. However:  the research diversion was definitely serendipitous!  Last week I mentioned that the German emigrants were supposed to advertise their departure in the newspaper. I also commented that I didn’t know if any were online. Well Google Books answered that question with a bang, and my occasional whimpers.
So here’s the good, bad and ugly of the research process (stories and translations to follow later).

THE GOOD GREAT

  1.  I found some ground-breaking information on my George Kunkel’s family in Dorfprozelten which has made me think completely differently about why he might have emigrated (story will be forthcoming).
  2. As you know I pursue a group of about 30 families from Dorfprozelten – I’ve managed to track down the advertising for about 70% of them. Woo hoo!
  3. The advertisements provide an opportunity to do a timeline for each of these immigrants: notification of departure from village; departure date (sometimes); departure information from the Hamburg shipping lists and then arrival in Australia (mostly Sydney) and mostly via Port Philip.
  4. The Christian names on the departure advertisements sometimes vary from those on the immigration records because they were using their second name: this confirms which of the villagers I’m looking at. In one case, this is particularly helpful because while he arrives as Franz Zöller, he leaves Germany as Ignaz and appears in Australian BDM and newspaper reports also as Ignaz. Bingo!
  5. A small group of Dorfprozelten single people arrived in Australia in 1862. The advertisements revealed they were planning to go to Brazil! How the change occurred we may never know, but it makes a big difference, especially in the case of one family whose story was already particularly tragic and is now much more so. (again, more anon)
  6. Google Books search does a “good” job of reading the Gothic print and finding your search term.
  7. My new best friend in terms of web sites is the Reverso dictionary which quickly lets me translate from German to English (or vice versa). I’m in love with it and it’s so much less weighty than my real-world dictionary and equally effective.
  8. The newspapers of most use to me have been those based in Aschaffenburg and Würzburg as Dorfprozelten as situated between the two.
  9. I learnt/reconfirmed that some of the emigrants were not married when they left Dorfprozelten. As they had to arrive as married couples in Australia, they must have been married somewhere en route, perhaps Aschaffenburg, Frankfurt or Hamburg.
  10. My advice is to limit your search to the 19th century in Advanced Google Book search as that brings up “hits” that don’t appear when you restrict it by a block of years.

 THE BAD

Dorfprozelten am Main (click to enlarge).

  1. Google MAY find the term you’re looking for, but like any OCR on old books or newspapers it is decidedly unreliable. I found more “hits” going in a convoluted way rather than directly.
  2. The page may/may not be able to be enlarged and the search term may/may not be highlighted. Both of which can make it challenging.
  3. Once inside the “book” further searches are unreliable/unpredictable.
  4. You can’t print off the page (as far as I can tell)
  5. You can download the file but some are huge.
  6. I tried my usual strategy of searching by a header that was regularly associated with these ads eg Bekanntmachung or TerminKalender. Somewhat bizarrely this proved to be even less reliable than just searching for “Dorfprozelten” or perhaps “Prozelten”.
  7. General unreliability: it seems a bit harsh to carp about this, given the hoops Google is jumping through, but if you get a negative result I encourage you to be lateral in your search terms.
  8. I also eventually had the sense to use advanced google books search and limit the time frame.

 THE UGLY

I do look a bit bug-eyed right now!

  1. Between relearning Gothic script which we used to do occasionally at school and reading it in a foreign language, my brain is suffering from overload and my eyes are out on stalks. ( I knew I should have done that calligraphy class).
  2. My strategy has been to retype the Gothic print into normal print German. Phase 2 is then to translate the German to English. This is partly underway but see (1) above.

Hopefully I’ve given you some sense of how exciting, as well as how tiring, these discoveries have been. I’m thrilled to bits with it and know there’s going to be hours of exploration and translation ahead. Perhaps time to swap to the external monitor like a sensible person?

 

52 Weeks of Abundant Genealogy: Week 42 – Greatest Genie Achievement

It’s ages since I participated in the 52 Weeks of Abundant Genealogy by Amy Coffin and hosted by Geneabloggers as I’ve been rather preoccupied with my own 52 weeks Beyond the Internet series.

This morning I read that the topic for Week 42 of Abundant Genealogy is Biggest Genealogy Accomplishment. What do you feel is your biggest genealogy accomplishment? What were the steps you took to get there, and what was the end result?

 My first thoughts turned to an earlier Abundant Genealogy post from Week 7 when I wrote about discovering my Bavarian ancestor’s roots. It was only later that I thought, no that’s not my biggest genealogy accomplishment, even though it was certainly a critical point in my family research.

 MY BIGGEST GENEALOGY ACHIEVEMENT?

The thing I’m most proud of, genealogically, is writing the history of my Kunkel family in Queensland: a pioneering family who, although not important as individuals, participated in important events in our country’s and our state’s achievements and progress. It was the family’s everyday ordinariness that gave me the name of the book: Grassroots Queenslanders: the Kunkel Family.

Thanks to the discovery I mentioned above, and fantastic oral history connections that were uncovered, I was able to include the background story of my Happ-Kunkel families in Bavaria and my O’Brien ancestors from Ballykelly near Broadford in Co Clare, and a little about the other emigrants from Dorfprozelten in Bavaria.

I knew literally nothing about this family when I started out other than the fact Kunkel was plainly a name of German origin, and that my grandfather had several siblings only one or two of whom he had anything to do with. I also knew that he had originally been a Catholic and one of the points of contention had been his marrying a Scots Presbyterian.

 GOING ABOUT IT

My research started in the pre-internet era so I accumulated every snippet of information I could find from as many sources as possible. One day I realised that if I didn’t write up this family story, it would become a major regret.

So what did I do? One of the strange things I did was to decide not to look at other family histories because I didn’t want to pinch their ideas. In retrospect this was fairly silly as there are so many strategies that can be used – you don’t have to recreate the wheel. Instead I launched in, started writing and kept at it, day after day, until the story came together. I was still working full-time so I wrote in the early mornings and late into the evenings.

Sir Cassmob is knighted for services to genealogy.

As I found gaps in the story I chased down more clues, did more research, and phoned more people. I’m proud of all the research, determination and sheer persistence that went into writing up this story, including challenging my reluctance to contact formerly unknown relatives.

Like the Oscars I have to acknowledge that many people helped me along the way with their stories, photos etc, but my greatest debt is to Mr Cassmob, who got a Family Knighthood for Services to Genealogy! I’ve said many times, either the book wouldn’t have been written or I’d have been much thinner.

Sir Cassmob receives his award.

When I first held my “baby” in my hands I was just so thrilled and besotted. Now of course I can see its flaws, mistakes, and things I could have done differently, but even so it was, and remains, an achievement to be proud of.

THE END RESULT

The book was launched by one of my distant O’Brien cousins, who always tells me “oh you’re wonderful” but what she really means is that I’m quite mad to keep doing all this family history. We launched the book in Toowoomba not far from where the family had lived for many years and as far as is known it was the first Kunkel family reunion in close to 100 years.

A mob of Kunkels chatting hammer and tongs.

It was a great day and there was a non-step level of chatter even among people who’d never met before. Many were astonished to discover they had Kunkel ancestry and everyone appreciated learning more of the story. The genealogy chart stretched along the walls and everybody had fun finding their name. Another great thing, retrospectively, is that quite a number of the third generation of Kunkel descendants were able to attend even though in their eighties or nineties Many have now left us so it was a special privilege to have them there. The reunion and all the pleasure people got from it and from the book was definitely the icing on the cake.

My beautiful Alexander Henderson Award was hand-delivered to the GSNT.

The glitter on the cake was winning two awards for the book. I was so proud to be joint-winner of Queensland Family History Society’s annual award with Joyce Philips’s book The Wrights of Tivoli.  And then to my utter astonishment I also won the Alexander Henderson Award from the Australian Institute of Genealogical Studies.  I was over the moon with excitement and pride as you might imagine.

It’s very counter-cultural to blow one’s own trumpet, certainly in Australia where there’s an absolute dislike of people who puff themselves up, so it feels very brazen to be telling this story.

There’s something special about knowing you’re leaving a family history for posterity and that you’ve opened up your family’s story to many family members. It’s certainly one of my proudest moments.  So if you’ve been thinking of writing your own family history, give it a go and don’t let the fear stop you. I guarantee you will be so pleased to have provided this inheritance for generations to come.

C19th Dorfprozelten emigrants in “America” Part 2

Now that I’ve set the scene for this Bavarian family’s lives, and deaths, we can turn to their American experiences.  No doubt there’ll be more to come but I wanted to publish yesterday’s discoveries while it’s fresh in my mind.

Translation: If you would like to read this post in a different language you can click here.

C19th Dorfprozelten Emigrants in “America”

Instead of single-mindedly pursuing Philip/Joseph/Philip Joseph Kunkel, this time I turned my searches to George Mathias Kunkel’s half-brother’s children, the Ulrichs. I’d known that two of them emigrated to the States thanks to the local history of Dorfprozelten[i]. My theory was that perhaps if I found them I’d also find a link to Philip Kunkel (good luck with that!).

Bertha Ulrich and husband William Kuhn

There is still a Kuhn Metzgerei (Butcher’s) opposite the site of the Happ’s inn, Das Goldene Fass, but now a bank.

I started out tracing Bertha Ulrich and her husband William Kuhn and found them easily enough in the US census records living in Syracuse, New York.

Now I’d heard of Syracuse but honestly didn’t know where it was precisely so of course there was a quick trip to Google maps (next stop Google Earth). I hadn’t realised how close it was to the Great Lakes and Canada. The local history told me they’d had six sons which was confirmed by progressive censuses, but so far I’ve found no mention of their daughter who died aged six, presumably in an inter-censal period. The photo of Wilhelm/William Kuhn in the US gives every appearance of a successful man. This is borne out by the census details.

William’s father was a butcher (Metzger) in Dorfprozelten and their house was almost directly across from the Happ’s inn[ii]. These days there’s still a sign for a Kuhn butcher’s shop but the inn no longer exists, replaced by a bank in the 1960s or 1970s. William Kuhn followed his father’s occupation working as a butcher in the market.

Doing a Google search I came across links to newspaper articles on the Newspaper Archive site. This was the second time in a couple of days that I’d wound up here so decided I’d best follow up the nudge, and signed up. It has proven to be very helpful for some notices and there are no doubt more tucked away when I persist with trickier searches. The site’s terms and conditions preclude you doing almost anything with the information apart from reading the articles in a dark room on your lonesome, so I can’t (on my current reading) add as much as I’d like here, though I’ve emailed for clarification.

When you come across sites like this you realise just how great, and unique, Australia’s Trove site is. Not only is it free, accurate, highlights the precise wording and is easy to use, you aren’t as limited by terms and conditions. However it is curmudgeonly to complain when you have no opportunity to read newspapers from far away.

Without going into the prohibited detail the obituary for William Kuhn confirmed that he had been a successful butcher for over 50 years, gelling with the census. It refers to his brothers Ludwig and John Kuhn, both in the States, and his sister Marie Seus in Germany.[iii] Ludwig’s migration is not listed in the Dorfprozelten history so is new information both in terms of this story as well as the local history in Bavaria. William and Bertha Ulrich had 5 children in 1900, all surviving[iv]. They were Joseph P Kuhn, William Kuhn, Jacob G Kuhn, John P Kuhn and George Kuhn. At the time of the census William’s brother John (Jacob) was living with them and also working as a butcher. They were living at 208 Jackson St, Syracuse, not far from Bertha’s sister Josephine of whom more anon.

The William Kuhn and Beuttner families lived in the same street which appears to have been affected by the freeway. Image from Google Earth.

John Jacob Kuhn and Ida Rippberger

The Dorfprozelten history reveals that John was uncertain about his migration and returned to Germany before emigrating once again to the States. He married a Stadtprozelten woman, Ida Rippberger, and had two daughters. So far I haven’t pursued this family in the records as they are part of my general Dorfprozelten interest rather than my specific family research.

Josephine Ulrich and Peter Buettner

Further searching for Bertha Kuhn’s obituary has been unsuccessful so far, but turned up another Dorfprozelten link: the death of Josephine Ulrich, eldest of the children of Georg Jacob Ulrich and Elisabeth Fermbach. Josephine Buettner nee Ulrich died in March 1916, a few weeks before her uncle George Mathias Kunkel in Australia[v]. The obituary confirmed that brother Jacob and sister Bertha had also emigrated but revealed the migration of another brother, Lothar, living in Niagara Falls. Lothar had appeared in the Dorfprozelten history only as “Kind” (Child) b March 1858.[vi]

The various US census reports Josephine living with her husband Peter Buettner (aka Buttner), and children Bertha, Lizzie, Peter, August, George and A(u)gusta. They lived at 307 Jackson Street, Syracuse.[vii] At the time of the 1900 census Peter Buettner was working in real estate. They had been married 27 years and all eight of their children were still alive. On the census documents Josephine records that she arrived in America in 1873. Peter was also German and had arrived in 1869. He had been naturalised but I’ve yet to pursue that thoroughly.

George Jacob Ulrich

George Jacob emigrated circa 1883, following his sister Bertha, and as we now know, his sister Josephine and brother Lothar.

George (aka Jacob), born 13 May 1865, was known to have married an “Englishwoman” and while we don’t know her surname, the census reveals that her first names were Mary E.  She had been born in England and her father was English but her mother was Irish. George and Mary also lived in Syracuse at 310 Jackson Street in 1910 and at 519 Tallman St in 1930.  George was (another) butcher working in the markets. He was also naturalised. George and Mary had no children from their marriage.

Lothar Ulrich

402 Cedar Ave, Niagara Falls. Google Earth satellite view.

Lothar Ulrich was a totally unexpected ring-in as his existence wasn’t even known. It appears that he was the child born in May 1858 as this reconciles with the census details. Lothar had ventured a little farther than his siblings and was living at Niagara Falls. The Falls have been a low priority on my bucket list, but that may change with these discoveries!

Lothar also had a large US-born family and had obviously established himself successfully in his new country after arriving circa 1881. The census tells us he worked as a master brewer, which is an interesting diversion from other family traditions which focus on butchering or hospitality. Perhaps it too was a skill he learned before leaving Bavaria.

Lothar’s wife, Anna E, was the same age as him and also came from Germany. They had seven children of whom six survived (assuming my reading of the form is correct): Adolph J, Richard, Jacob L, William and Augusta. They also had their grandson Frederic Clock/Klock living/staying with them at different times. Lothar appears to have died between 1920 and 1925. This family lived for many years at 402 Cedar Avenue, Niagara Falls.

The city directories tend to reaffirm the information found on census records including whom the wives are, and where they all lived.

The white house appears to be 402 Cedar Avenue and looks likely to have been the one Lothar Ulrich’s family lived in.

Where to from here?

Well that’s lots of loopholes to close and questions to answer but at last I’ve made a start, and successfully tracked down some of these 19th century emigrants from Dorfprozelten, Bavaria to the United States. Many of them are related to my family through my 3xgreat grandmother Eva Catharina Happ later Ulrich then Kunkel. I’m hoping that by posting about these families I may flush out some distant cousins who can share information. So if you’re related to any of these families I’d love to hear from you.

There are two of George Kunkels’ nieces who remain unaccounted for: Maria Augusta (b 21 February 1856 and Ernestina Veronika (b 24 February 1863). Did they die young although not shown as such in the local history? Did they marry and move within Germany? Did they too emigrate, and if so where?

Was my ancestor George Mathias Kunkel the only member of his family to make the great migration voyage to Australia? How did he get here, given that 26 years of research have failed to turn up an answer?

Meanwhile I’m none the wiser about the elusive Philip Joseph Kunkel born 1840 in Dorfprozelten. If your US or Canadian ancestor fits the bill, please do get in touch. I’d love to see if the family tale is true.

I have found a number of trees on Ancestry which relate to these families, and have contacted the owners. It will be interesting to see what the next few days bring.

I am greatly indebted to Georg Veh and the other local researchers in Dorfprozelten for the background to this story. If you have Dorfprozelten heritage please leave a comment so I can give you the details on ordering their excellent local histories.


[i] Dorfprozelten am Main, Teil II. Veh, G. 2002.

[ii] House #52 in the Dorfprozelten book, ibid.

[iii] Syracuse Herald 28 December 1939, page 6 column 2 per the Newspaper Archive.

[iv] His obituary lists his sons, adding one who does not appear on the census (Albert E) and omitting another (George) as well as his daughter Augusta.

[v] Syracuse Herald 6 March 1916, page 8 per the Newspaper Archive.

[vi] Dorfprozelten op cit, page 143.

[vii] 1900 US federal census.